Невинная ложь - Страница 29


К оглавлению

29

Грег, как и обещал, вернулся в среду, а в четверг вечером они с Линдой отправились на банкет Департамента зарубежных связей по случаю вручения наград. Войдя в банкетный зал, Линда была ослеплена роскошными туалетами от лучших дизайнеров мира и блеском драгоценностей. Она машинально дотронулась до аквамаринового кулона, подаренного Грегом, и услышала, как муж прошептал ей на ухо:

– Может быть, это и не самая дорогая вещь из всех, что здесь есть, но она висит на самой очаровательной шейке!

– Это самая дорогая для меня вещь! – горячо заверила его Линда. – Я не променяла бы ее ни на какие сокровища в мире!

На ней было черное вечернее платье простого покроя, волосы она уложила в высокую прическу. Грег также был одет просто, но элегантно. На них оборачивались. Линда замечала восторженные взгляды мужчин и фальшивые улыбки женщин.

– Прошло всего четыре дня с тех пор, как мы с тобой занимались любовью, – прошептал Грег, – но я уже хочу тебя до безумия!

– Я тоже, – тихо ответила Линда. – Мне так тебя не хватало в эти дни, Грег!

Она хотела сказать, что любит его, но решила сказать это ему только после того, как он скажет ей то же самое. Лишь тогда она могла быть уверена, что он готов услышать слова, в которые так упорно отказывался верить в прошлом.

Грег поднял руку Линды к губам и нежно поцеловал ее запястье, на котором билась тоненькая жилка, затем ладонь, потом каждый палец в отдельности. После этого он кивнул в ту сторону, где ее родители были заняты оживленной беседой с испанским консулом и его женой, и прошептал, наклонившись к уху Линды:

– Ты не возражаешь, если мы уедем отсюда пораньше? Потом я пришлю машину за твоими родителями.

– Надеюсь, вы этого не сделаете! – воскликнула Алисой Макгвайр, словно материализовавшись из воздуха позади них. Она выглядела очень эффектно в платье из бронзового шелка. В руке у нее был бокал с шампанским. – Вы не можете рано уехать, Грег! Это совершенно исключено!

Линда была втайне поражена тем, с каким упорством Алисой вторгается в их жизнь, стремясь оттеснить ее на второй план и доказать свою незаменимость для Грега. За те дни, что его не было, Линда обдумала сложившуюся ситуацию и решила, что интуиция ее не обманывает. Даже мать сказала ей об этом в день интервью.

– Эта женщина, очевидно, думает, что я слишком стара и глупа, чтобы можно было принимать меня в расчет. Но я до сих пор достаточно проницательна, чтобы распознать змею, которая пробралась к тебе в дом. Остерегайся ее, дочка.

Сейчас эта змея обвилась вокруг свободной руки Грега, и по тому, с каким неудовольствием он поспешил освободиться, Линда поняла, что его отношения с Алисон – какими бы они ни были в прошлом, – похоже, действительно закончены. В конце концов, она, Линда, его жена, носит на руке его обручальное кольцо и проводит ночи в постели с ним.

– Здесь сотни людей, Алисон, – довольно резко произнес Грег. – Я не думаю, что наше отсутствие будет замечено.

– Ваше отсутствие обязательно будет замечено, – заверила его Алисон и, повернувшись к Линде, обнажила зубы в ослепительной улыбке. – Вас обоих. К нам нечасто приезжают фотомодели с мировой известностью. Но мой босс тоже, звезда не последней величины в своей галактике. – С этими словами Алисон снова подхватила Грега под локоть и увлекла его к столам, на которых официанты расставляли всевозможные блюда и бутылки вина. – Не поискать ли нам наши места? Я полагаю, ужин скоро начнется.

– Вы здесь одна, Алисон? – спросила Линда, раздраженная тем упорством, с каким эта змея пытается превратить их с Гретом дуэт в трио.

Алисон снова улыбнулась.

– Конечно, нет, дорогая. Здесь человек, который назначил мне свидание на сегодняшний вечер. – Она помахала кому-то рукой, и через; минуту к ним приблизился высокий худощавый человек с легкой сединой в волосах и дружелюбной улыбкой. – Грег, ты уже знаком с Бартом?

Грег пожал руку мужчины и ответил:

– Да, конечно. Рад тебя видеть, Барт.

– А это, – объявила Алисон, – знаменитая Линда Ромеро.

– Известная также как моя жена, – добавил Грег. – Барт работает в проектном отделе, дорогая, – продолжал он, обращаясь к Линде, – и уже сделал несколько предварительных планов для переустройства того замка, который я приобрел в Байонне, чтобы приспособить его под отель.

Они втроем поговорили о предстоящей реставрации и о красоте родного города Линды. Алисон, которая ничего не знала об этом, не могла принять участия в разговоре, и это ее, видимо, злило. Но она снова оживилась, когда они вчетвером направились к одному из столиков.

– Тебе нужно сесть поближе к сцене, Грег, – заявила она. – Так ты не будешь наступать нам на ноги, когда отправишься туда. Мы втроем сядем за один столик, а Линда с родителями – за соседний.

– Моя жена, ее родители и я будем сидеть вместе, – непреклонно заявил Грег.

Алисон с деланным безразличием пожала плечами.

– Хорошо, как скажешь. Но, надеюсь, нам позволено будет сесть рядом? Так сказать, погреться в лучах вашей славы?

– Боюсь, придется греться на расстоянии, – холодно оборвал ее Грег. – И запомни, – добавил он уже тише, для одной только Алисон, – кроме моей жены, для меня не существует других женщин!

Линда все же расслышала эти слова, и, хотя они согрели ей душу, легкое беспокойство по-прежнему не оставляло ее. Было ли это лишь плодом ее воображения или Грег изображал любящего мужа как-то слишком ревностно? А если так, то ради чего?

– Я не возражаю, чтобы мы сели все вместе, – сказала она.

Грег усадил ее за столик и сам сел рядом.

29